테스트 사이트 - 개발 중인 베타 버전입니다

필드명 고민

· 9년 전 · 375 · 4

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

댓글 작성

댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

로그인하기

댓글 4개

9년 전
한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
9년 전
+1
9년 전
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ

게시글 목록

번호 제목
28080
7612
7598
7595
19842
28079
19840
7593
28076
7590
28072
28065
19836
7586
28058
7573
31754
7552
28057
30993
28052
7546
7544
7538
7519
30992
19834
7517
7512
7511
19832
19820
7509
24658
7508
7507
19818
30990
7506
7505
7498
7492
28051
7481
30988
19813
19812
7477
7476
7471
7467
19810
7464
19809
7463
7457
30980
7450
28043
7447
7440
28040
7438
7430
7427
7423
7414
7408
7405
7401
7400
19808
7398
7393
7389
19805
7382
7379
7378
7363
7361
7356
19804
7355
7352
19786
7342
7336
7332
19783
7328
7325
7324
28036
19782
7321
26574
7314
7312
19781