테스트 사이트 - 개발 중인 베타 버전입니다

그누보드 다국어 플러그인에 대한 설문입니다.

· 7년 전 · 3175 · 21

아... 귀가 얇은 Rido군은 오늘 @리자 님의 의견을 듣고 고민에 빠졌습니다.

다국어 관리 프로그램을 알고있긴 했지만.. 워드프레스 사용할때

그때엔 코더들이 번역을 주로 했었고, 저는 그냥 손가락만 빨고 있었습니다. -_-;;; 

(네네 자랑질 입니다.)

 

그래서 지금 개발중인 다국어 버전은 모든 문장을 관리자에서 등록 / 수정 / 삭제를 가능하게 제작중입니다.

현재 지금 사용중인 다국어 홈페이지의 경우 그누보드의 실제 계시판을 사용한다기 보다는

일반 회사소개 페이지다 보니 실제 문장을 번역하는 기능이 필요했기 때문입니다.

 

그래서 해당 한국어 문장을 특정 언어에 따른 세션을 구워서 배열형태로 변경하는 겁니다.

근데 이게 또 리자님의 글을 보고 았더니 마음이 갈대라 poediter같은걸로 작업해도 좋을거 같은 느낌입니다.

 

더 이상 진행되기전에 여러분들의 의견음 듣고 싶어서 처음으로 설문조사라는걸 해봅니다 ^^

 

 

작업 더 진행하기전에 결정좀 해 주세요 ㅋㅋ

댓글 작성

댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

로그인하기

댓글 21개

7년 전
작업하시기 편한걸로 하셨으면...
ㅋㅋㅋㅋ 그렇죠 기승전 내맘대로
7년 전
두가지 다 방식은 너무 힘들지 않을까요?
디비화 하는것도 번역방식에 따라 너무 커질것도 같고요..
리오님이 제일 좋은방식..^^
네 그래서 고민입니다 테마쪽에 문구가 너무 많네요
컨텐츠처럼 내용이 많은 건 db화 짧은 문장들은 파일화가 적당할 것 같습니다.
네 지금 확 땡기고 있습니다. 역시 @리자님 이라는 생각이
다국어 즉, 새언어를 추가할떄 디비화 된 경우 그것을 대체하는 작업이 번거롭지 않을까 싶습니다.
파일 형식이라면 언어 파일만 준비해서 넣어놓으면 해결 .. 뭐 이런 방식이 관심이 갑니다.
네 생각해볼 수록 공통으로 쓰는게 답인듯 합니다 의견 감사합니다.
인터웍스는 txt 파일로 만들어 적용하는데 이것이 po 방식인지는 모르겠네요....^^
txt파일이라면 좀 다른듯 합니다.

게시글 목록

번호 제목
6966
6861
6790
6747
6704
6667
6649
6607
6582
6535
6496
6458
6404
6398
6393
6387
6381
6369
6312
6268
6219
6190
6113
6046
6040
6034
6024
5960
5945
5917