테스트 사이트 - 개발 중인 베타 버전입니다

ㅎㅎㅎ..

댓글 작성

댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

로그인하기

댓글 18개

ㅋㅋㅋㅋㅋ

왠지 저 아래 키젠이란 단어도 있어야 할 것 같다는.....
모르시는사람도 있을까해서 적어봅니다.

torrent 급류.. 라는 뜻이 있습니다.
강재원 아이님? ㅋㅋㅋ

저 미국에서 몇년살았죠? ^^ 30년 +

초중고대학, 대학원까지 다 미국에서 나왔구요, 저 영어가 더 편해요.

(저 젊어서 90년대 중반에) 민병철 어학원에서 토익강사도 했었어요. ㅋㅋㅋㅋ

torrent = 공유가 맞습니다. ㅍㅎㅎ

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=torrent

사전에도 그렇게 나오잖아요. ㅋㅋㅋㅋㅋ

//////////////////////////
농담이고, torrent 란 단어는 torrential rain, 이런식으로 형용사로 주로 쓰이구요, 명사로 쓰이는 경우는 정말로 "파일공유" 라는 의미로 더 많이 쓰입니다. ㅎㅎㅎ
제가 말한건 저 영어 시험에서 공유 말고 영어 선생은 급류 라는 단어를 원했을껄로 생각해서 적었습니다.
전 영어를 잘 모릅니다..
네이버사전 검색을 해봤지요...
현재 네이버사전엔 '옥스포드','두산동아','YBM','영영사전' 이렇게 제공되네요...
그런데 '공유'가 안나와요...
왜죠?
다음사이트에서 검사해도 안나오네요...
cshop님 말씀대로라면 네이버,다음 다 문제가 있네요..
늘상 사용하는 단어의 뜻이 한 귀퉁이에서라도 보여줘야 할 텐데..
colloquialism 이란 통상적으로 대화시 사용되는 걸 뜻하고, 이게 사전에 기재 되려면 오랜 시간이 걸립니다.

게이가 동성연애자라고 사전에 나오나요? 아니면 그냥 원뜻인 행복한 이란 해석만 나오나요?

사전은 어느 특정단어가 대화체에서 오랜기간 사용된 후 (10년, 20년) 기재 됩니다.

Trust me. I know what I am talking about. ^^
gay : 특히 남자가 동성애자인, 게이인
죄송해요...
또 검색해 봤지요..
동성애자라고 확실히 나옵니다..
웃어야 할곳이 어디인가요!!
torrent=공유 : 1차 웃음...
여긴 한국 : 'torrent=공유'가 성립할려면 10년 20년 기다리면 영어사전에 실리겠죠? 영어사전에 실리기전까지는
torrent=공유 <== 이 부분에서 웃으시면 틀림없습니다....
torret=공유

이렇게 써놓은게 웃기죠.

오답같지만 사실 생활영어에서는 오답이 아닌, 가장 정확한, 기발한 답을 써놓은거니까.

그리고 오답처리 되었잖아요. 사실은 오답이 아닌데.... ㅋㅋㅋ
이해불가;;
ㅋㅋㅋㅋ
웃긴데
저는 "torrent = 알지"...ㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

만포인트 회원이신가요?
ㅋㅋㅋ무료공유. ㅎㅎ
공유..ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ

게시판 목록

자유게시판

글쓰기
🐛 버그신고