유튜브하고 디플(deepL)이 협력하네요.
유튜브 영상에 영어나 다른 외국어로 댓글이 달린 경우에 deepL로 번역이라는 꼬리표가 붙어있네요.
외국어 댓글을 한글로 번역해 보여주는데요.
구글에도 자체적인 번역기가 있는데 디플을 사용하는 것은 디플이 더 정확하다는 것을 인정한다는 것인가요.

댓글 5개
1년 전
디플 라이센스를 사서 쓰는게 번역을 고급개발화 하는 것보다 경제적으로 더 유용하기 때문이 아닐카요?
대기업에서 야식으로 김밥천국을 사 먹는게 낫지 분식이나 깅밥을 개발까지 할 이유는 없다는 것과 비슷한 맥락 같은데요?
1년 전
@비타주리 그런것 같습니다. 구글은 인공지능에서 유튜브 등 거의 모든 분야를 다 하는데, 디플을 사용하는 것이 윈윈이라고 생각해서 협업하지 않았나 생각합니다.
디플또한 유튜브에 노출됨으로서 인지도가 비약적으로 상승할 것 같습니다
1년 전
@Gothrock 네이버 파파고, 구글번역기, 디플을 사용해보았는데요.
디플에 손길이 갑니다.
디플의 경쟁자는 파파고, 구글번역기가 아니라 챗gpt라고 생각합니다.
챗gpt에서 번역을 시키면 디플못지않게 잘 되더라구요.^^
게시판 목록
자유게시판
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 |
|---|---|---|---|---|
| 공지 |
|
2주 전 | 52 | |
| 199718 |
|
2주 전 | 31 | |
| 199717 | 1개월 전 | 29 | ||
| 199716 |
느긋한카키쿠키
|
1개월 전 | 19 | |
| 199715 |
현대적인무질서한까마귀
|
1개월 전 | 23 | |
| 199714 | 1개월 전 | 33 | ||
| 199713 | 1개월 전 | 41 | ||
| 199712 | 1개월 전 | 303 | ||
| 199711 |
안졸리니졸리니
|
1개월 전 | 150 | |
| 199710 |
|
1개월 전 | 164 | |
| 199709 |
|
1개월 전 | 96 | |
| 199708 | 1개월 전 | 110 | ||
| 199707 | 2개월 전 | 246 | ||
| 199706 | 2개월 전 | 47 | ||
| 199705 | 2개월 전 | 31 | ||
| 199704 | 2개월 전 | 55 | ||
| 199703 | 2개월 전 | 60 | ||
| 199702 | 2개월 전 | 104 | ||
| 199701 | 2개월 전 | 114 | ||
| 199700 | 2개월 전 | 86 | ||
| 199699 | 2개월 전 | 92 | ||
| 199698 | 2개월 전 | 139 | ||
| 199697 | 2개월 전 | 103 | ||
| 199696 |
|
2개월 전 | 252 | |
| 199695 | 2개월 전 | 96 | ||
| 199694 | 2개월 전 | 126 | ||
| 199693 | 2개월 전 | 194 | ||
| 199692 | 2개월 전 | 205 | ||
| 199691 |
|
2개월 전 | 180 | |
| 199690 | 2개월 전 | 265 | ||
| 199689 | 2개월 전 | 165 |
댓글 작성
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.
로그인하기