답변 6개
위의 예시사이트는
구글 translate를 사용했습니다.

를 보시면 알수있고
실제 변수는
기본사이트
![]()
영문
![]()
중문
![]()
일어
![]()
--------------
위의 방식이외에는 다른 형태로도 다국어를 구현합니다.
답변에 대한 댓글 1개
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
답변에 대한 댓글 1개
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
번역하는 직원을 두고
디자이너 1~3분
웹프로그램어 2분
서버 담당자 2분
서버 프로그램어 2분
정도 4~6개월쯤 월급 주면 됩니다.
답변에 대한 댓글 1개
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
번역기 api를 달거나
언어별로 디비를 구축해서 글작성을 하는방법도있습니다
번역기는 아무래도 원하는바를 정확하게 전달하기 힘들어서
클라이언트 모집이 중요하다면 후자의 방법을 이용하기도 합니다
답변에 대한 댓글 1개
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
네이버나 구글번역기 API를 이용하여 번역을 할 수 있으며, 게시판의 경고 메세지는 엠랑님이 말씀하신대로
해당 국가의 코드 변소를 저장하여 해당 언어팩을 만들어 넣는 방식입니다.
답변에 대한 댓글 1개
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
로그인