테스트 사이트 - 개발 중인 베타 버전입니다

필드명 고민

· 9년 전 · 356 · 4

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

댓글 작성

댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

로그인하기

댓글 4개

9년 전
한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
9년 전
+1
9년 전
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ

게시글 목록

번호 제목
32341
32339
32326
32325
32322
32319
32318
32316
32315
32313
32312
32311
32310
32304
32303
32300
32293
32292
32291
32285
32284
32275
32271
32268
32265
32261
32258
32257
32255
32254
32253
32251
32250
32249
32247
32246
32245
32244
32243
32242
32241
32240
32239
32238
32237
32236
32232
32229
32228
32227
32217
32215
32214
32213
32211
32207
32196
32193
32192
32190
32188
32186
32184
32173
32172
32171
32167
32165
32163
32162
32158
32157
32155
32151
32149
32135
32132
32127
32125
32122
32120
32119
32117
32116
32115
32114
32112
32111
32109
32107
32104
32103
32102
32101
32094
32089
20404
31036
8279
8268