테스트 사이트 - 개발 중인 베타 버전입니다

필드명 고민

· 9년 전 · 370 · 4

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

댓글 작성

댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

로그인하기

댓글 4개

9년 전
한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
9년 전
+1
9년 전
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ

게시글 목록

번호 제목
28213
31006
7898
7897
19935
7892
7885
31005
28209
7880
7877
7871
7865
7862
7858
7852
19933
19931
19928
19927
31003
19920
28206
19918
28200
7850
19916
28180
28165
19911
7842
7838
7830
7818
28150
19906
19905
19903
19901
19900
28145
7815
31002
7803
7799
7785
19898
7780
7779
7777
7776
7775
7758
19893
19892
19891
20850
19885
7752
7747
7738
19883
7735
28139
7734
7731
7725
7717
19879
7715
7710
19858
7709
7703
28134
28129
7694
7690
28125
7672
7660
28111
19857
19856
7658
28106
28098
7655
28095
7651
19851
7646
19850
24661
28089
7633
7623
28087
28085
7620